rus20011
  цитировать
 
 
  Зарегистрирован: 09.11.2010 Сообщения: 33
 
  | 
		
			
				  Письмо царевны Софьи Алексеевны князю Голицыну  |    Добавлено: Вс Янв 02, 2011 11:12 pm | 
				      | 
			 
			 
				
  | 
			 
			
				Копарев Е. А.
 
 
Письмо царевны Софьи Алексеевны 
 
 
Об использовании в России и её колониях забытых сегодня   алфавитов
 
упоминалось уже  в книге Носовского Г. В. и Фоменко А. Т., - в гл. 13:6 – 7[1].  Некоторые из подобных текстов, исполненных забытыми русскими шрифтами, объявляются в настоящее время «тайнописью», добавляя, что разбираться в них неинтересно.
 
Однако в некоторых случаях данные тексты всё-таки можно прочитать, предварительно их дешифровав, что удалось автору статьи.  Причем ничего секретного в них не содержится (см. рис 1).
 
Рис. 1. Надпись на книге Борятинского (дешифровка Константинова):
 
 
 
 
При этом прилагаются старые русские алфавиты (см. рис. 2).
 
Рис. 2. Алфавит, предложенный Константиновым:
 
 
 
 
 
На рис. 3  показан пример старинной русской тайнописи. Это письмо царевны Софьи Алексеевны к князю Голицыну, прочитанное автором настоящей статьи. 
 
 
Рис. 3. Письмо царевны Софьи Алексеевны к князю Голицыну, представленное в кн. Прищепенко В. Н. Страницы русской истории: в 2-х томах – М.: Изд-во    ИПО Профиздат, Т. 1 – 1998, Т. 2 – 2000,  - См. по [2], С. 424. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
При дешифровке использовался структурно-дистрибутивный и иконографический методы.
 
Сложность при прочтении этого письма заключалась в том, что: 
 
1) последние буквы многих слов этого письма являлись сразу же и первыми буквами следующего слова. Пожалуй,  это - тайнопись, однако тайнопись, вполне понятная тому, кто постоянно её использовал;
 
2) буквы в середине многих слов просто не писались, однако титло не ставилось;
 
3) над словом писался пропущенный знак, который необходимо было использовать, исходя из контекста;
 
4) использовались лигатуры: например, Е – из Е и С; Х – с фонетическим значением «пр»;
 
5) использовался реверс – перестановка знаков местами;
 
6) зачастую один знак имеет несколько фонетических значений, поэтому необходимо учитывать контекст письма.
 
Предложены следующие фонетические значения для знаков «тайнописи» (см. рис. 4):
 
 
 
 
 
 
 
Рис. 4. Фонетические значения знаков «тайнописи».
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
В семнадцатом веке это письмо звучало так:
 
 
Речет овый, учит, что е Христови, кои чают Треций Рим. Ови, кто хвалит четвертый Рим, и овых – четыре, - чающи папсий теокераттуотии. Й е четыре. Овый звет вайвауеовати Литовской волости; пел: «Если вои е». Черт врет. «Литва уеще отча тоже», – речет овый, – «Что же, пощечины ждет чай Крым». -  Чевой… Что «поприщи хвальны чевой вы пояли…». Чуешь чего: «Ждут отчего»?  Бесят отчего овые слова.  Тяжки очень ови: «Й пуще убивают и заваюют турок к чертям». Лжец. Красив и говорлив, и красен во парике мужеловец-иесуит, кто не пьет хмельную. Толи во платье мужей,  - лжец.  Жена без чресл: отбили яицци йи, отчести лишили. Решили, что он вор. Венере и верит, - Йови. Чорчап рече овый: «72 в Торе – кучера придурков».
 
Перевод: Этот говорит, учит, что они – христиане, которые ждут Третий Рим. А те, кто хвалит четвертый Рим (а их четыре), - жаждут папской теократии. А Рима – четыре. Он  призывает завоевать Польшу. Пел: «Если воины есть». Черт врет. «Литва ведь ещё вотчина (Царей – Авт.)», - продолжает он, - «И Крым также ждет пощечины». Вот как… Что «на верном пути стоите, друзья…». И дальше: «Ждут отчего»? Бесят его слова.  Особенно тяжело слушать: «И пусть убивают. Пусть завоюют турок к чертям». Лжец. И красив, и говорлив, и красен в парике этот мужеложник-иезуит, что не пьёт хмельную. Лжец. Только в платье мужском. Женщина. Без чресл: отбили ей, наследства лишили. Мы все решили, что он  - вор. Венере только и покланяется, а также – Юпитеру. Тартюф этот изрёк: «72 старца в Танахе – кучера придурков».
 
 
 
 
 
Скачивайте файл с рис.: http://7836702.vkrugudruzei.ru/ 
 
 
 
 
Литература
 
 
1.	Носовского Г. В. и Фоменко А. Т. Новая хронология Руси. (Русь, Англия, Византия, Рим): В 3 кн. – М.: РИМИС, 2004.
 
2.	Носовского Г. В. и Фоменко А. Т. Крещение Руси. – М.: Астрель, АСТ, 2006. | 
			 
		  |