Форумы у Лирика

Список форумов Форумы у Лирика
 АльбомАльбом   FAQFAQ   ПоискПоиск   Правила форумаПравила   Для тех, кто в БАНеСейчас в БАНе 
 РегистрацияРегистрация   ВходВход 
Японский бог

Эту тему просматривают:зарегистрированных: 0, скрытых: 0 и гостей: 0
Зарегистрированные пользователи: Нет
Начать новую тему   Ответить на тему   вывод темы на печать    Список форумов Форумы у Лирика -> Империя
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Север

цитировать



Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 3653

Сообщение Японский бог  |    Добавлено: Чт Дек 16, 2004 12:02 pm Ответить с цитатой

http://www.newsru.com/religy/15dec2004/shingo.html
http://www.inopressa.ru/print/independent/2004/12/15/18:01:26/hristos

Деревня Синго примостилась на клочке земли в горной местности. Известная своим чесночным мороженным, а также тем, что молодежь стремится покинуть эти места, она мало похожа на тот уголок, где мог найти покой христианский мессия.

Тем не менее, предания деревни Синго не согласны с евангельской интерпретацией событий, последующих после Голгофы, которая гласит, что через три дня после Крестной Смерти Иисус Хрситос воскрес из мертвых, чтобы спасти человечество.

Местная традиция утверждает, что речь в Евангелиях идет о его брате Исукури. На самом деле, считают жители Синго, Иисус Христос вырвался из рук римлян, проделал долгий путь по разным землям, взяв с собой в качестве реликвии ухо брата и прядь волос Девы Марии, и спокойно прожил остаток жизни в снежном изгнании в Северной Японии. Здесь он женился на женщине по имени Миюко, которая родила ему трех дочерей, жил под именем Дайтенку Таро Дзураи, умер в возрасте 106 лет и был в этой деревне похоронен. Его могила с деревянным крестом – одно из достопримечательностей Синго.



Возможно, трудно поверить, что человек, обутый в сандалии, проделал пешком тысячи километров по сибирской тайге, чтобы оказаться в этом неведомом уголке мира, но в деревне на этот счет сомнений нет. Надпись у его могилы Дайтенку гласит: "Когда Иисусу Христу был 21 год, он пришел в Японию, где 12 лет учился священному знанию". Потом, выучив за это время в совершенстве японский язык, он вернулся в Иудею в возрасте 33 лет, но его учение там было отвергнуто, и его арестовали. Его брат занял его место на кресте, а Дайтенку вновь пустился в путь на свою новую родину.

Как отмечает The Independent, во все это трудно поверить, даже тем, кто верит в Непорочное Зачатие, чудо с хлебами и рыбами и воскресение, но в музее Синго собраны доказательства существования японского Иисуса. Утверждается, что старое название деревни – Хераи – больше похоже по звучанию на иврит, чем на японский. В местной культуре, как здесь считают, наблюдаются странные параллели с песнями и языком Ближнего Востока. В доказательство этого приводится обычно мантра, которую распевают уже многие поколения жителей Синго. Она не имеет никакого отношения к японскому языку и похожа по звучанию на древнееврейский текст.

Вряд ли все, о чем говорится в этой японской деревне, представляет серьезную угрозу для убеждений верующих христиан, выросших с мыслью о том, что Христос умер на кресте. Но несмотря на всю фантастичность местной легенды, более 30 тысяч человек ежегодно посещают музей в Синго и участвуют в отмечаемых здесь праздниках. Среди приезжающих сюда людей есть и истинные приверженцы веры в Дайтенку, а также те, в чьих религиозных воззрениях причудливо перемешались и синтоизм, и буддизм, и христианство, отмечает The Independent.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Реклама
Хроноп

цитировать



Зарегистрирован: 15.07.2004
Сообщения: 343
Откуда: Симбирск

Сообщение  |    Добавлено: Пт Дек 17, 2004 6:14 pm Ответить с цитатой

Jesu - японский бог
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Север

цитировать



Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 3653

Сообщение а если так?  |    Добавлено: Пт Дек 17, 2004 6:23 pm Ответить с цитатой

Хроноп писал(а):
Jesu - японский бог


Jesu - японский бог
Автор: Хроноп (---.ulsu.ru)
Дата: 20 Янв 2003 18:28

Теперь опишем иезуитские дела в Японии и Китае. Начнём с Японии, и используем для справок книгу Генриха Бёмера "История ордена иезуитов",- Смоленск, 2002. Следует только учесть, что она написана в начале ХХ века и как всякая традисторическая книга страдает детской наивностью. (Аналогичную книгу Т. Гризингера "Иезуиты" я пересказывал ранее, ещё на АТВ-форуме). Дела иезуитов в Индии я обрисовал дней десять назад (см. "Роберт де Нобили брахман").


Католичекое миссионерство на Востоке начал иезуит Франциск Яссо де Ксавье (Franciscus Xaverius, Francois de Xavier, 1506-1552), причисленный католической церковью к лику святых в 1623 г. вместе с Игнатием Лойолой. 7 апреля 1541 г. он отправился в Ост-Индию из Лиссабона:


Папа назначил его своим викарием для всех стран, омываемых Индийским океаном. ... Но всё, что делали для Ксавье, казалось недостаточным. Его благородное и симпатичное лицо, твёрдые и изящные манеры, пламенное красноречие, стремительная откровенность, беспощадная даже перед лицом короля и королевы, но никогда не вырождавшаяся в бестактное самодовольство, его юношеская, немного шумливая оживлённость, наконец, его беспредельный энтузиазм, свободный от всяких личных интересов, который пронизывал всё его существо, произвели в Лиссабоне неизгладимое впечатление.
Ему удивлялись, его невольно любили, к нему крепко привязывались с первого взгляда. ... Он очень быстро научился общаться с индусами, малайцами, японцами и китайцами с такой же лёгкостью, как с испанцами и португальцами. К этой свежести, живости и энергии чувства и воли присоединялся у него редкий практический талант. ... Дело составляло для него всё, собственная же личность - ничто; зависть, властолюбие, мелочные заботы о собственном авторитете, здоровье, личных удобствах были ему совершенно чужды. ... Но можно ли на этом основании сравнивать его с апостолом Павлом и утверждать, как делают это некоторые, что он был величайшим проповедником христианства среди язычников со времён Павла? Это значило бы сильно преуменьшить заслуги апостола и дать Ксавье почётное место, на которое он никогда не претендовал. (стр. 278-282)

Однажды он даже посоветовал послать португальский флот крейсеровать вдоль аравийского побережья, напасть на Мекку и уничтожить таким способом престиж ислама в Южной Азии. Было бы неисторичным упрекать Ксавье за эти приёмы, но нельзя также игнорировать его слепой привязанности к средневековым воззрениям и объявлять его совершенно новым явлением среди миссионеров церкви. (стр. 284)

С помощью таких же экспедиционных приёмов Ксавье обратил в 1544 году тысячи искателей жемчуга на Траванкорском берегу; но и здесь после массовых крещений он позаботился устроить школы и дал для удовлетворения духовных нужд новых христиан европейских и тамильских проповедников. ... Христианство в этой области осталось вплоть до наших дней совершенно номинальным: оно нисколько не разрушило местных языческих нравов и представлений. (стр. 287)

... 29 апреля 1549 года он отправился в Японию вместе с Анкером и двумя другими товарищами ... Перед глазами иезуита открылся новый мир, мир дальневосточной культуры, представленной народом, интеллигентности которого он не уставал удивляться. Через несколько месяцев Анкер основал маленькую общину более чем из ста верующих и составил на японском языке краткое изложение христианского вероучения. В деле проповеди Евангелия, в собственном смысле слова, сам Ксавье оставался на втором плане, поскольку так и не смог научиться хорошо говорить по-японски. Он обращал в христианство не столько словами, сколько своим обаянием, привлекательной внешностью и манерами. К тому же в конце 1550 года он был вынужден удалиться из Кангошимы вследствие враждебного отношения бонз. ... Но Япония больше не удовлетворяла Ксавье. Верный своему девизу: "Amplius! Amplius!" - "Дальше! Дальше!", он мечтал теперь завоевать для христианства колыбель всей дальневосточной культуры - Китай, имя которого японцы произносили с благоговением. ... Побывав некоторое время в Индии, в мае 1552 года он снова попадает в Малакку, где вступает в деятельные отношения с китайскими купцами, стремясь изучить язык Небесной империи. ... Но посреди этих планов 2 декабря его настигла смерть. Португальские купцы нашли умирающего в жалком сарае и поспешили похоронить его в песке на берегу. Слишком внезапный конец жизни, богатой смелыми решениями, неожиданностями и грандиозными стремлениями! (стр. 289-291)



Письма Франциска Ксаверия были изданы в "Monumenta historica Societatis Jesu" в 1899 году. А на Востоке после его смерти дело перешло к соратникам.


Ещё хуже обстояло дело в Японии. После отъезда Ксавье руководство миссией взяли в свои руки старый мореход Торрес и светский брат Фернандес. Их работа не была безуспешной. Тем не менее в 1573 году в этой обширной империи существовало лишь 8 миссионеров и миссионерских станций. Только в следующее десятилетие дело обращения в христианство стало идти быстрее. В 1576 году была открыта первая католическая церковь в Миако на острове Нипоне. Приблизительно в это же время принял крещение король Аримы; в 1578 году тоже сделал и король Бунго; в 1579 году был основан по совету иезуитов новый город, Нагасаки, специальное назначение которого состояло в том, чтобы стать центром христиан всей японской империи. Отцы утверждали, что в Японии насчитывалось до 100000 новообращённых. Но на эти 100000 верующих приходилось всего навсего 23 миссионера. ... В 1587 году в Японии насчитывалось 240 церквей, две иезуитских коллегии, 30 миссионерских станций, один иезуитский пансион для молодых дворян, 119 отцов-миссионеров и 200000 христиан-туземцев. Но в этом же самом 1587 году произошёл знаменательный поворот. В момент своего прибытия иезуиты застали Японию в состоянии полной анархии. Микадо в Японии уже в течении долгого времени обладали лишь тенью власти. Страну раздирали жестокие гражданские войны, в которых иностранцы волей-неволей должны были принимать участие. Империя фактически распалась на бесчисленное количество мелких сеньорий, отчаянно боровшихся между собой. Иезуиты извлекали большие выгоды из этой анархии и своих тесных отношений с португальскими купцами. Но скоро положение изменилось чрезвычайно невыгодным для них образом. С 1582 года узурпатор низкого происхождения Тойтоми Гидейоши принялся с большой ловкостью и энергией за восстановление национального единства. Первоначально он позволил иезуитам мирно развивать своё дело. ... Он легко позволил старому бонзе Якуину убедить себя в том, что иностранцы составили план передать японию в руки португальцев ... под этим предлогом Гидейоши в 1587 году внезапно приказал вождю японских католиков Укондоно отречься от христианской веры и велел иезуитам покинуть островную империю. Иезуиты не отдавали себе отчёта во всей серъёзности положения. Может быть, они полагали, что превосходная организация верующих позволит им оказать сопротивление Тайкосаме, как называл себя Гидейоши. Как бы то ни было, они остались. Это неблагоразумие обошлось им очень дорого. ... В 1588 году, он, подобно императору Диоклетиану, велел разрушить христианские церкви. Вскоре другим указом он запретил под угрозой смерти публичный культ и публичную проповедь христианства, а затем произвёл массовые избиения тех, кто принимал, несмотря на указ, крещение: число загубленных им жертв за один только 1590 год определяют в 20 570. ... В феврале 1597 года в Нагасаки по его приказанию были распяты 6 францисканцев, № иезуита и множество новообращённых японцев. ... молодая церковь быстро оправилась в период анархии, последовавшей за смертью Тайкосамы. В 1614 году насчитывали до 600000 японцев-христиан. Между тем сёгун Токугава-Яйасу (третья династия сёгунов, Токугава, правила в 1603-1867 гг.) снова взялся за дело Тайкосамы; ... С 1613 года во всей Японии опять началась истребительная война против христиан, ... жестокость казней превзошла всё, что рассказывает нам Евсевий о мучениях христиан в Египте при Максимине Дайе. ... Только по соседству со старым иезуитским городом Нагасаки продолжала существовать в глубокой тайне маленькая община вплоть до самого падения сёгуната в 1867 году. (стр. 297-302)



Обратите внимание на этого "узурпатора низкого происхождения Гидейоши" - он современник другого такого же "узурпатора низкого происхождения Годунова", и вряд ли это случайно, как я указывал при обсуждении Минамотов и Тайр (см. "Минамото Мономах"). Сами же события больше напоминают преследования старообрядцев в 17 веке. В Японии, как и в России, был принят указ принуждающий посещать храм своего прихода вне зависимости от принадлежности к той или иной секте.

Костяк японской реконструкции может быть таким: в 16 веке иезуиты застают в Японии распад Империи, способствуя его совершению. Одновременно они приносят в Японию последние достижения европейской культуры, включая историческо-мифологические представления доскалигеровского времени. Быстренько вписывают японцев во всеобщую библейскую шкалу со времени Потопа. После изгнания католиков, их работа была адаптирована к местным условиям, приобрела национальный характер, своеобразие соответствующее доскалигеровской хаотической мифологии, где перемешались, воплотившись латиногреческие боги-титаны со схоластическими экзерсисами европейских богословов. Подобно латинской литературной мифологии японская содержит вместе с человекообразными богами (ками, микото) также воплощения абстрактных умозрительных представлений. Ясно, что такую чудь невозможно сочинить не поучившись на богословском или юридическом факультете какого-нибудь университета. Первобогов у японцев, как полагается трое - Амэ-но Минакануси, Такамимусуби и Камимусуби. Они, как утверждают в Энциклопедии мифов, не имеют пола и внешних видимых признаков. Остальная мифология имеет корреляцию со скандинавскими мифами (обнаруженными в XVII веке), и европейскими магическими книгами того же времени. Не стоит забывать и эффект "испорченного телефона" при многократной передаче информации - то что попало в конце-концов в мифологический словарь выглядит полнейшим бредом. Лишённым, к тому же, в отличие от бреда "античного", каких-то литературных достоинств.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Север

цитировать



Зарегистрирован: 19.10.2004
Сообщения: 3653

Сообщение  |    Добавлено: Ср Май 31, 2006 10:41 am Ответить с цитатой

http://www.inopressa.ru/times/2006/05/30/14:56:35/grave

В рисовой долине далеко на севере Японии есть малюсенький знак с надписью: "Гробница Христа – следующий поворот налево".

Пройдите по этому указателю извилистой тропинкой в лес, и там вы увидите простое надгробие с большим деревянным крестом, который обозначен как могила Христа. Рядом с ней могила Исукири – брата Христа, украшенная пластмассовым рождественским венком.

Два тысячелетия фермерская деревушка Синго отстаивает убеждение, что Иисус прожил большую часть жизни в Японии. В этой деревне живет Садзиро Савагучи, 80-летний старик, который утверждает, что является прямым потомком Иисуса: его семье всегда принадлежала земля, где, по его словам, похоронен Иисус.

Савагучи заявил о том, что является потомком Христа, только в 1935 году, когда священник в Ибараки обнаружил документ на древнеяпонском языке, якобы излагающий последнюю волю Христа. Предположительно, в этом документе сообщается о Синго как о месте захоронения Иисуса и Исукири. Многие этому поверили. Каждый год сюда приезжает порядка 40 тысяч японцев. Два года назад сюда из Иерусалима прислали памятную дощечку, а в следующее воскресенье здесь будет проходить ежегодный христианский фестиваль традиционного японского танца.

Как расскажут вам в музее Христа, который расположен неподалеку от захоронения, Христос прибыл в Японию в возрасте 21 года и выучил японский, прежде чем вернуться в Иудею 12 лет спустя для выполнения своей миссии. По версии обитателей деревни Синго, место Христа на кресте "случайно" занял его брат, а Христос смог свободно вернуться в Японию. Вернувшись, он полюбил местную девушку Миуко, с которой создал семью и прожил счастливо среди рисовых полей до 106 лет.

Норихиде Нагано, мрачный смотритель могил, говорит: предположение, что в захоронении действительно находятся останки Христа, подтверждается несколькими доказательствами. В деревне существует древняя традиция рисовать на голове младенцев углем крестик. На кимоно, которые здесь производят, четко выделяется рисунок в форме звезды Давида.

Содержание этой святыни оплачивается из доходов местной фабрики по производству йогуртов. Нагано соглашается, что "Код да Винчи" будет способствовать пополнению казны городка. В деревенском магазинчике саке под маркой Христа уже идет нарасхват. "Вам понравился музей? – спрашивает Нагано. – Тогда советую побывать в округе Исикавп – у них там есть могила Моисея".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Начать новую тему   Ответить на тему   вывод темы на печать    Список форумов Форумы у Лирика -> Империя Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Имя
Сообщение

 
Перейти:  
Вы можете начинать темы
Вы можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
liveinternet.ru: показано количество просмотров и посетителей
Реклама:
-